The Thomas Merton Center at Bellarmine University



Advanced Search 


Merton's Correspondence with:

Pablo Antonio Cuadra

Cuadra, Pablo Antonio, 1912-2002  printer

 
 

Descriptive Summary

Record Group: Section A - Correspondence
Dates of materials: 1958-1968
Volume: 35 item(s); 62 pg(s)

Scope and Content

Merton and Cuadra discuss Latin American poetry and literature, but also discuss politics and the effects of the "Superpowers" of the time, the United States and the Soviet Union, on Latin America. In an article published as a letter addressed to Cuadra, "Letter to Pablo Antonio Cuadra concerning Giants", Merton sees hope in the Third World and hopes that its countries avoid the mistakes of the US and the Soviet Union, whom he calls Gog and Magog.

Biography

Pablo Antonio Cuadra was a Nicaraguan poet and author of over twenty books. He was editor of the literary reviews Vanguardia and El Pez y La Serpiente, and co-edited the newspaper La Prensa with Pedro Joaquin Chamorro. He was in exile in Costa Rica for a period during his correspondence with Merton and later had to go into exile again when the Sandinistas came to power (source: The Courage for Truth, p. 178).

Usage Guidelines and Restrictions

Please click here for general restrictions concerning Merton's correspondence.

Related Information and Links

See also letters from Merton to Cuadra published in The Courage for Truth, pp. 178-195.

Other Finding Aids

If the person in correspondence with Merton has full text records in the Merton Center Digital Collections, there will be a numeric link to them below.
   

Series List

This Record Sub-Group is not divided into Series and is arranged chronologically.

Container List

Click icons for links: ✓="Published | Library Record", ✉="Scanned" | 🗷="Scanned, Viewable Only at Merton Center"


#DateFrom/ToFirst LinesPub ✓Notes
 y/m/dMerton Scan ✉ 
1. 1958/10/13 (#01) TALS[x] from Merton Finalmente puedo escribirle unas líneas para decirle lo que esta pasando con sus admirables poemas. «detailed view»
2. 1958/10/13 (#02) transcript from Merton Finally I can write you a few lines to tell you what is happening with your admirable poems. [translation of 1958/10/13 letter] «detailed view»
3. 1958/11/01 TLS to Merton Me llegaron juntos hoy su carta del 13 y la bellísima edición de su Prometeo. Apenas he tenido «detailed view»
4. 1958/12/04 (#01) TALS[x] from Merton Hace dos o tres semanas recibí la carta suya, y estaba esperando una carta mas de New Directions «detailed view»
5. 1958/12/04 (#02) transcript from Merton Two or three weeks ago I received your letter, and I was waiting for one more letter from New [translation of 1958/12/04 letter] «detailed view»
6. 1959/01/08 (#01) TALS[x] from Merton Le agradezco tantas buenas cosas, y sobre todo el libro magnífico de poesías indígenas que es «detailed view»
7. 1959/01/08 (#02) transcript from Merton Thank you for so many good things, and above all the magnificent book of indigenous poetry, [translation of 1959/01/08 letter] «detailed view»
8. 1959/06/13 TLS[x] from Merton We are both very relieved to hear that you are safe in Costa Rica. The news of the revolution has «detailed view»
9. 1959/06/23 TLS to Merton Muy querido en Cristo Fray Louis: en carta adjunta cada revolución. Después de esa carta hubo otro «detailed view»
10. 1959/08/22 TLS[x] from Merton I am not sure if I have the news correctly, but I think I heard somehow that you were by now «detailed view»
11. 1959/10/04 TALS to Cardenal, Ernesto Querido Ernesto: contesto tu carta con mucho retraso porque he estado enfermo con un Dengue [seems to be from Pablo Antonio Cuadra to Ernesto Cardenal - see "Cardenal, Ernesto" file] «detailed view»
12. 1960/01/04 TLS[x] from Merton It was certainly a great pleasure to hear from you and to learn of the new Review, El Pez y «detailed view»
13. 1961/09/16 TL[x] from Merton It is time that I write to you, and as a matter of fact I have really written you a long letter «detailed view»
14. 1961/12/25? TLS to Merton estoy contestando su hermosa, profunda y revolucionaria carta, pero envío antes este mensajero «detailed view»
15. 1961/12/no? TLS to Merton Feliz navidad en Xto. Nuestro Señor! -Desde hace mucho tiempo estoy con el deseo de escribirle pero «detailed view»
16. 1961/no/no? HLS to Merton Muy queridos en Xto: al día siguiente de remitirles mi libro de poemas tuve que salir huyendo «detailed view»
17. 1962/no/no? (#01) HLS to Merton a pesar de la [...] de aquí, casi de querrá, no olvidamos nuestro compromiso de sus ediciones. «detailed view»
18. 1962/no/no? (#02) TLS to Merton Le envío "PROMETEO" y el número 4 de EL PEZ Y LA SERPIENTE. La revista ÍNDICE, de Madrid, «detailed view»
19. 1963/02/22 TLS to Merton Un gozo grande para mí poder enviarle hoy, entre los primeros, el ejemplar de nuestra revista número «detailed view»
20. 1963/08/01 TAL[c] from Merton I often think of you and of all my friends in Nicaragua, and now for a change I am able to write you «detailed view»
21. 1963/no/no? TLS to Merton Salgo para Europa el sábado, pero antes le envío nuestra revista con su maravillosa HAGIA SOPHIA. «detailed view»
22. 1964/06/13 TALS to Merton antes de irme a Europa le día en su bello libro EMBLEMS OF A SEASON OF FURY. Le decía entonces que «detailed view»
23. 1964/06/30 TAL[c] from Merton Thanks for your good letter. I want to say at once that I am completely in accord with your idea «detailed view»
24. 1964/10/26 TAL[c] from Merton The special pages of La Prensa Litteraria were a surprise and a joy to me. I want to say how much [listed as "October 28, 1964" in The Courage for Truth] «detailed view»
25. 1964/no/no? TLS to Merton será una sorpresa para usted este homenaje de sus amigos nicaragüenses, pero teníamos esa deuda «detailed view»
26. 1965/03/02 TL[c] from Merton First of all I want to congratulate you for the Ruben Dario prize: Jose Coronel told me about this, «detailed view»
27. 1968/06/29 (#01) TALS[x] from Merton I was delighted to get your letter and to read your new poems. I always want to keep in touch «detailed view»
28. 1968/06/29 (#02) TL[c] from Merton I was delighted to get your letter and to read your new poems. I always want to keep in touch «detailed view»
29. undated/no/no other to Merton Datos para llegar al Indio a Fray Louis. ---El Modernismo precipitó el redescubrimiento «detailed view»
30. undated/no/no TLS[x] to Merton Como tengo que partir mañana a Costa Rica al 33 Congreso de Americanistas solo le escribo 4 letras «detailed view»
31. undated/no/no TCS to Merton Como tengo que partir mañana a Costa Rica al 33º Congreso de Americanistas solo le escribo 4 letras «detailed view»
32. undated/no/no TLS to Merton Como tengo que partir mañana a Costa Rica al 33º Congreso de Americanistas solo le escribo 4 letras «detailed view»
33. undated/no/no TLS to Merton Le remito dos pequeñas obras mías. En "Torres de Dios" está el ensayo sobre poesía hispanoamericana «detailed view»
34. undated/no/no TNS to Merton Remito a Fray Lawrence, por correo certificado, en tres paquetes, el primer envío de los libros «detailed view»
35. undated/no/no TLS to Merton un poco el deseo de poder terminar varios poemas, un mucho la política ("la suspicaz adversidad «detailed view»

Printer-Friendly Version   Return to the Top of the Page