The Thomas Merton Center at Bellarmine University



Advanced Search 


Merton's Correspondence with:

Fr. Anselme Dimier, O.C.R.

Dimier, Anselme, Fr., O.C.R.  printer

 
 

Descriptive Summary

Record Group: Section A - Correspondence
Dates of materials: 1948-1995, bulk 1948-1955
Volume: 26 item(s); 57 pg(s)

Scope and Content

Much of the discussion between Merton and Dimier concerns a French translation of The Waters of Siloë.

Biography

Fr. Anselme Dimier was a Cistercian monk and author, first writing to Merton from the Abbey of Tamié in France and later from the Abbey of Scourmont in Belgium. Much of the discussion concerns a French translation of The Waters of Siloë.

Usage Guidelines and Restrictions

Please click here for general restrictions concerning Merton's correspondence.

Related Information and Links

Other Finding Aids

If the person in correspondence with Merton has full text records in the Merton Center Digital Collections, there will be a numeric link to them below.
   

Series List

This Record Sub-Group is not divided into Series and is arranged chronologically.

Container List

Click icons for links: ✓="Published | Library Record", ✉="Scanned" | 🗷="Scanned, Viewable Only at Merton Center"


#DateFrom/ToFirst LinesPub ✓Notes
 y/m/dMerton Scan ✉ 
1. 1948/01/30 HLS to Merton Pour le livre de Marcel AUBERT, je vais m'en occuper. C'est une affaire de 1.500 à 2.000 fis. «detailed view»
2. 1948/02/10 HLS to Merton J'ai commandé vos images au reçu de votre lettre, mais j'ai bien peu qu'ils n'en viens pas sans rien «detailed view»
3. 1949/07/31 HLS to Merton La honte me monte au front à la pensée que je ne vous ai pas encore envoyé mon dernier travail, «detailed view»
4. 1949/09/19 HLS to Merton J'ai d'abord reçu en bon temps votre lettre et vos Waters of Siloë, et je viens de recevoir votre «detailed view»
5. 1950/10/16 HLS to Merton Voilà bien longtemps que je veux vous écrire; mais mille besognes pressantes au milieu de travaux «detailed view»
6. 1951/05/28 HLS to Merton Un de mes amis d'Amérique sort d'ici (je ne l'avais pas vu depuis 17 ans) et nous avons parlé «detailed view»
7. 1951/07/07 (#01) HLS to Merton J'ai bien reçu votre lettre; et je vous en remercie. Soyez bien assuré que je comprends très bien «detailed view»
8. 1951/07/07 (#02) other   LA REGLE DE SAINT BENOIT EL LE DEPOUILLEMENT ARCHITECTURAL DES CISTERCIENS [enclosure to 1951/07/07 letter - article by Dimier] «detailed view»
9. 1952/02/10 HLS to Merton Figuerez-vous que j'ai accepté, pour rendre service à Desclée, de Brouwer, de «superviser» (comme on «detailed view»
10. 1952/07/18 HLS to Merton Nous avons reçu il y a quelque temps déja, de chez Desclée, la traduction française de Waters of «detailed view»
11. 1952/08/02 HLS to Merton Excusez-moi d'abord d'avoir pris la liberté de reprendre la texte de votre mise du point; «detailed view»
12. 1952/08/18 HLS to Merton Je suis très sensible à la confiance que vous avez bien voulu me témoigner, et de voir que nous «detailed view»
13. 1952/09/22 (#01) HLS to Merton Je reçois à l'instant de Desclée lettre dont copie ci-jointe. Donc, tout est bien qui finit bien. «detailed view»
14. 1952/09/22 (#02) TL[c] from secretary to Emmanuel Harou Le P. Merton nous prie de nous mettre en rapport avec vous au sujet de la réimpression de "AUX [English annotations on envelope in an unknown hand] «detailed view»
15. 1953/07/04 HLS to Merton Je vous envoie enfin aujourd'hui mon Saint Bernard «pêcheur de Dieu», qui, après bien des difficulté «detailed view»
16. 1954/04/24 HLS to Merton Merci de votre lettre, et d'avoir bien voulu réserver la traduction de votre Bread in the Wilderness «detailed view»
17. 1954/08/25 HLS to Merton Impossible de ne pas penser à vous plus spécialement en ce jour de la Saint Louis, pour vous envoyer «detailed view»
18. 1954/09/23 (#01) HLS to Merton Je vous remercie de votre lettre et de tout ce que vous voulez bien me dire au sujet de mon récit «detailed view»
19. 1954/09/23 (#02) TALS  from LaPorte, Jean / to Merton Le Révérend Père Marie-Anselme Dimier m'a fait savoir que vous avez charitablement offert la Sainte [to Merton by Dom Jean LaPorte of the Abbaye Saint-Wandrille] «detailed view»
20. 1954/09/28 HNS to Merton Je m'empresse de vous envoyer cette lettre reçue à l'instant du Père Laporte, dont vous avez [handwritten note of 1954/09/29 inscribed on the back of the typewritten letter by Dom Jean LaPorte of 1954/09/23] «detailed view»
21. 1955/06/13 TAL[x] from Merton I come to you again after another prolonged silence. Forgive me, I also hope Mere Anne, who wrote [photocopy of partial letter - annotations not by Merton] «detailed view»
22. 1955/06/19 HLS to Merton Merci, merci de votre lettre! A la seconde ligne vous me parlez de ma soeur Anne. Et votre lettre «detailed view»
23. 1955/06/no? HLS[x] to Merton P. S. Ma soeur m'avait demandé de lui procurer des graines d'arbres mellifères, du [photocopy of partial letter] «detailed view»
24. 1955/07/04 HLS[x] to Mere Anne Je n'ai pas eu le temps ni la coeur de vous parler, l'autre jour, d'une affaire qui vous [photocopy of partial letter] «detailed view»
25. 1955/10/03 HLS to Merton Il y a bien longtemps que je veux vous écrire pour vous remercier de la lettre si fraternelle «detailed view»
26. 1995/08/18 other   Par l'entremise de Dom Dimier, trappiste de Tamié, Thomas Merton envoie au monastère des graines [section from an uncited book stating that in 1955/09/03, Merton sent Oxydendron tree seeds, a tree whose pollen is highly favored by bees] «detailed view»

Printer-Friendly Version   Return to the Top of the Page