MERTON'S CORRESPONDENCE WITH: Ocampo, Victoria, 1890-1979
Click here to exit print-formated view.
Descriptive Summary
Record Group: Section A - Correspondence
Dates of materials: 1958-1968
Volume: 33 item(s); 52 pg(s)
Scope and Content
This is a file in the correspondence of Thomas Merton under the heading: "Ocampo, Victoria".
Biography
Victoria Ocampo was a prolific author, essayist, biographer, publisher who became a feminist heroine challenging the limited roles of women in the Victorian world of the early twentieth century and in Argentine society. She came from a wealthy family, was well traveled and received an international education. She published the journal Sur ("the South"), which bridged North and South American culture and the best minds of Europe. She included Merton among the many diverse authors she published and translated. (Source: The Courage for Truth, pp. 207-208.)
Usage Guidelines and Restrictions
Related Information and Links
See also published letters from Merton to Ocampo in The Courage for Truth, pp. 207-212.
Other Finding Aids
If the person in correspondence with Merton has full text records in the Merton Center Digital Collections, there will be a numeric link to them below.
Series List
This Record Sub-Group is not divided into Series and is arranged chronologically.
Container List
Series | Date | Type | To/From | First Lines | Pub | Full Text | Notes |
| 1958/07/21 (#01) | TLS[x] | from Merton | Recently when a postulant entering our monastery came to this country from Argentina I had him bring | |
| |
| 1958/07/21 (#02) | TL[x] | from Merton | Recently when a postulant entering our monastery came to this country from Argentina I had him bring | |
| |
| 1958/09/13 (#01) | TLS[x] | from Merton | Vous ne savez peut être pas qu'il y a dans la vie contemplative des moment (de très longs moments, | |
| |
| 1958/09/13 (#02) | TL[x] | from Merton | Vous ne savez peut être pas qu'il y a dans la vie contemplative des moment (de très longs moments, | |
| |
| 1958/10/17 | TLS[x] | from Merton | Un petit mot pour vous faire part d'un ennui inevitable. Je ne sais pas si vous etes deja sur | |
| Merton's "Letter to an Innocent Bystander" for <u>SUR</u> - regarding censorship and approval from superiors, Dom Gabriel Sortais |
| 1958/11/14 | TLS[x] | from Merton | Merci de votre mot du 6. Tres bien, marchez donc avec l'article, ce n'est pas important. | |
| poetry of Alberto Girri / instructions of how to mark envelopes as "Conscience Matter - Private" |
| 1959/01/22 | TLS[x] | from Merton | Merci bien de votre bonne lettre. Et d'abord vous avez tres bien fait de l'ecrire, car dire ce que | |
| [copy very difficult to read] |
| 1959/03/05 | TALS[x] | from Merton | Tant de choses dans votre belle lettre et je n'y ai pas encore répondu. Mais nous avons eu notre | |
| Boris Pasternak |
| 1959/07/17 | TLS[x] | from Merton | J'ai reçu hier votre lettre du 4, avec cetter nouvelle qui me brise le coeur. Et en commencant | |
| the sickness of exterior religion and of the world / Lanza del Vasto |
| 1960/02/06 | HLS[x] | from Merton | C'est un bonheur de savoir que vous êtes un mois dans le pays. Comme j'aurais voulu vous | |
| publication of Merton's article about Boris Pasternak in <u>SUR</u> |
| 1961/07/20 | HLS[x] | from Merton | Merci de votre bonne lettre. Ed Rice | |
| Ed Rice / Paulo Alceu Amoroso Lima from Brazil / University of Georgia |
| 1961/11/25 | TLS[x] | from Merton | J'aurais du vous écrire la semaine derrière, mais je croyais que le cablegram envoyé par notre Père | |
| Merton's "A Letter to Pablo Antonio Cuadra concerning Giants" to be published in <u>SUR</u> and permissions / Merton's poems concerning the atomic bomb and Auschwitz |
| 1962/09/15 | HLS[x] | from Merton | Je suis très content d'avoir de vos nouvelles, et de savoir que vous êtes | |
| James Laughlin and New Directions |
| 1963/01/13 (#01) | TL[c] | from Merton | Merci de votre lettre si belle et si touchante. Je voudrais pouvoir y répondre en vous disant ce | Yes |
| |
| 1963/01/13 (#02) | TLS[x] | from Merton | Merci de votre lettre si belle et si touchante. Je voudrais pouvoir y répondre en vous disant ce | Yes |
| |
| 1965/11/05 | HLS | to Merton | J'ai souvent pensé à vous ces temps derniers. Je suis venue à | |
| [written on the letterhead of the Waldorf-Astoria in New York City] |
| 1965/11/16 | HLS | to Merton | Vos "Notes on Christian Existentialism" | |
| [written on the letterhead of the Waldorf-Astoria in New York City] |
| 1965/11/22 | TNS[x] | from Merton | This is only to say that you may certainly use the Existentialism article in Sur, the only condition | |
| |
| 1965/11/30 | TLS[x] | from Merton | Je vous ai écrit l'autre jour au Waldorf en leur disant de faire suivre la lettre si vous | |
| New York - Waldorf-Astoria Hotel - Columbia University / Jorge Luis Borges |
| 1966/08/21 (#01) | TL[c] | from Merton | Merci de votre petit mot de New York. Je ne sais pas si vous étés toujours a Paris: donc j'envoie | Yes |
| |
| 1966/08/21 (#02) | TLS[x] | from Merton | Merci de votre petit mot de New York. Je ne sais pas si vous étés toujours a Paris: donc j'envoie | Yes |
| |
| 1966/08/no? | HLS | to Merton | Je ne voudrais pas quitter New York, où je suis | |
| [written on the letterhead of the Waldorf-Astoria in New York City] |
| 1966/12/31 | TALS | to Merton | J'ai beaucoup pensé à vous en cette fin d'année que je suis venue passer seule, au bord de la mer, | |
| [written from "Villa Victoria" in Mar del Plata, Argentina] |
| 1967/01/20 (#01) | TL[c] | from Merton | Merci de votre bonne lettre, surgie de la solitude. Je tache de m'imaginer le bord de la mer la bas | Yes |
| |
| 1967/01/20 (#02) | TALS[x] | from Merton | Merci de votre bonne lettre, surgie de la solitude. Je tache de m'imaginer le bord de la mer la bas | Yes |
| |
| 1967/12/06 | HLS | to Merton | Je suis venue passer trois jours ici et j'ai | |
| [written from Mar del Plata, Argentina] |
| 1967/12/31 | TL[c] | from Merton | J'aurais voulu vous écrire un peu plus promptement dans votre tristesse. Helas, je suis englouti | Yes |
| |
| 1968/06/27 | HLS | to Merton | Ma Soeur, la mère de Bebida (la petite qui s'est | |
| [written from "Villa Ocampo" in San Isidro, Argentina] |
| 1968/07/14 (#01) | TL[c] | from Merton | I was very sorry to hear of the death of your sister, and I want you to know that I offered Mass, | Yes |
| |
| 1968/07/14 (#02) | TLS[x] | from Merton | I was very sorry to hear of the death of your sister, and I want you to know that I offered Mass, | Yes |
| |
| 1968/11/25 | HLS | to Merton | Nous avons beaucoup arrivé vos pages sur Camus. | |
| [written from Buenos Aires, Argentina] |
| | | | | | | |
|