Series | Date | Type | To/From | First Lines | Pub | Full Text | Notes |
| 1952/12/25 | HLS[x] | from Merton | Je lui écris cette fois en français, | Yes |
| [dated "Noël 1952" / published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1953/05/04 | TLS[x] | from Merton | It was a pleasure for me to receive your letter just after Easter, reminding me of my promise | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1953/11/06 | TALS[x] | from Merton | Je suis tout confus quand je considère le temps qui a passé depuis que j'ai reçu vos belles photos | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1954/01/21 (#01) | TLS | to Merton | le accludo le notizie richieste su le nostre case, nella speranza di vedere, quando lei crederà | Yes |
| |
| 1954/01/21 (#02) | other | to Merton | Gli eremiti di Montecorona Quando nel 1510 venne al S.Eremo di Camaldoli Paolo Giustiniani, | |
| histories of various Camaldolese monasteries (typed with holograph corrections) |
| 1954/12/20 | TALS[x] | from Merton | Vous vous etes peut etres demandé si je vous ai oublié, et si j'ai renoncé a mon propos d'ecrire | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/01/10 | TLS[x] | from Merton | Je viens de terminer le texte dont je vous ai parlé. En effet, j'ai ajouté a notre petit livre sur | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/01/24 | TALS | to Merton | ho letto con piacere le sue due lettere e resto in attesa del suo articolo su Camaldoli. | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/02/09 | TALS[x] | from Merton | Je vous envoie sous pli separé, et par "surface mail", le texte integral du petit livre "Silence | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/03/13 (#01) | TLS | to Merton | Universis et singulis has litteras perlegentibus fidem facimus atque testamur nos dono dedisse | |
| certification of the authenticity of the relics of St. Romuald and St. Peter Damian - forwarded to Merton, originally sent by Albertino Bertozzi, Vicar, Archcenobium of Fontebona, to Giabbani |
| 1955/03/13 (#02) | transcript | to Merton | To all and singular who carefully read this letter, we give assurance and we testify that by this | |
| translation with footnotes (from 2010) - certification of the authenticity of the relics of St. Romuald and St. Peter Damian - forwarded to Merton, originally sent by Albertino Bertozzi, Vicar, Archcenobium of Fontebona, to Giabbani |
| 1955/04/10 | TLS | to Merton | in questi giorni passati ho pregato per lei di più, come ringraziamento per l'opuscolo manoscritto | Yes |
| [dated "S. Pasqua" (Easter) - published as 1955/04/02 in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/05/03 (#01) | TALS[x] | from Merton | St Romuald et Saint Pierre Damien sont la, non seulement pour me consoler mais pour se mettre | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/05/03 (#02) | TAL[c] | from Merton | St Romuald et Saint Pierre Damien sont la, non seulement pour me consoler mais pour se mettre | Yes |
| ["To Dom Giabbani" handwritten by Merton in pen] |
| 1955/05/03 (#03) | transcript | from Steinke, Anselm | non conoscendo affatto gli usi del suo santo Ordine, non ho la più pallida idea del titolo con cui | Yes |
| [from Fr. Anselm Steinke, Prior of Gethsemani Abbey to Giabbani - published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (here presented in Italian, original language unknown) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/05/06 | HLS[x] | from Merton | Est ce que vous avez envoyé des photos de Camaldoli à la Pierre que Vie pour l'edition française | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/05/10 | TL[c] | from Merton | Je vous remercie de tout coeur de votre bonne lettre de Stapehill, et j'attends l'autre que vous | Yes |
| |
| 1955/05/17 | TL[c] | from Merton | Voici encore une lettre. Pardonnez moi. Evidemment cette question m'interesse de bien pres. | Yes |
| |
| 1955/05/28 (#01) | TL[c] | from Merton | Je vous remercie de votre lettre qui m'assure que tout va bien avec la traduction etc. | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/05/28 (#02) | TLS[x] | from Merton | Je vous remercie de votre lettre qui m'assure que tout va bien avec la traduction etc. | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| 1955/08/21 | HLS[x] | from Montini, Giovanni | ritengo doveroso informarla che P. Merton mi ha scritto | Yes |
| [from Giovanni Montini, Archbishop of Milan (later Pope Paul VI) to Anselmo Giabbani, regarding Merton and the Camaldoli - published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini - copy included at the end of sequence in file] |
| 1956/03/24 (#01) | TLS[x] | from Merton | J'ai obtenu encore une fois la permission de vous ecrire un mot parce que Dom Claude me dit que | Yes |
| [also second copy of letter unsigned] |
| 1956/03/24 (#02) | TL[x] | from Merton | J'ai obtenu encore une fois la permission de vous ecrire un mot parce que Dom Claude me dit que | Yes |
| [published in Appendix I of the book <i>Oltre Ogni Limite: Nazarena monaca reclusa - 1945-1990</i> by Emanuela Ghini (and translated into Italian) - copy included at the end of sequence in file] |
| | | | | | | |