MERTON'S CORRESPONDENCE WITH: Lavín Cerda, Hernán, 1939-
Click here to exit print-formated view.
Descriptive Summary
Record Group: Section A - Correspondence
Dates of materials: 1965-1967
Volume: 20 item(s); 29 pg(s)
Scope and Content
After Merton employs his help in translation of some Spanish poems, Hernán Lavín Cerda tells Merton how much he likes some of his work and sends Merton some poems. Lavín Cerda began asking Merton questions related to the cultural exchange between the United States and Latin America. He published Merton's answers in the September 15, 1967 issue of Punto Final (Santiago, Chile). See the item below dated 1967/08/12[2], which is a copy of the reprint from The Merton Annual. Original manuscripts of the article are in the Merton Center's collection (see Sub-Section E.1 of the classification).
Biography
Hernán Lavín Cerda is a poet who was born in Chile in 1939. Merton first contacts him in 1965, regarding some help he sought in regard to the translation of some poems. Lavín Cerda had to flee Chile after the military coup of 1973 and settled in Mexico City as a professor. He continued to write poetry and published a number of volumes. (Source: The Courage for Truth, p. 204.)
Usage Guidelines and Restrictions
Related Information and Links
See also published letters in The Courage for Truth, pp. 204-206; and Merton's answers to questions posed by Lavín Cerda in The Merton Annual, Volume 2, 1989.
Other Finding Aids
If the person in correspondence with Merton has full text records in the Merton Center Digital Collections, there will be a numeric link to them below.
Series List
This Record Sub-Group is not divided into Series and is arranged chronologically.
Container List
Series | Date | Type | To/From | First Lines | Pub | Full Text | Notes |
| 1965/09/07 | TAL | to Merton | Desde hace algún tiempo le lleve a usted y a sus poemas -conozco muy pocos- en la cabeza. | |
| |
| 1965/10/06 | TL[c] | from Merton | Gracias de tu carta y de tus libros muy buenos, con que estoy completamente de acuerdo. | Yes |
| |
| 1965/10/12 | TALS | to Merton | Con una inmensa alegría he recibido, justamente, hace unos momentos, algunas horas, | |
| |
| 1966/02/11 (#01) | TLS | to Merton | Ayer recibí tus poemas; estoy empezando a traducirlos; muchas, muchas gracias. Cómo estás tú, | |
| |
| 1966/02/11 (#02) | other | | poemas - Hernán Lavín Cerda [-] PARAPSICOLOGÍA [-] Hace tanto tiempo que no te veo, ¿qué será | |
| [typescript of five poems by Lavín Cerda - "Parapsicologia", "Psicoquenesia", "Juego de Naipes", "Honestidad" and "Historia Universal"] |
| 1967/07/no | TLS | to Merton | Después de tanto tiempo te mando estas pocas líneas. ¿Cómo quedó al fin tu columna? | |
| |
| 1967/08/12 (#01) | TL[c] | from Merton | Antes de todo quiero alabar tus neuropoemas: un libro de primera clase. Me gusta todo. | Yes |
| |
| 1967/08/12 (#02) | other | | ANSWERS FOR HERNAN LAVIN CERDA: On War, Technology and the Intellectual [-] By Thomas | Yes |
| [Merton responded in English to a number of questions Lavín Cerda posed to him and seemingly attached the response to this letter, but that response is not extant - it was reprinted in <u>The Merton Annual</u>, Vol. 2, 1989 and included is a photocopy of Merton's answers] |
| 1967/08/no | TAL | to Merton | te leo y te abrazo, entre la lluvia y el Rinoceronte. Soy tu amigo. Te pido, por lo mismo que | |
| |
| 1967/09/19 | TALS | to Merton | Sinceramente, y con mucha alegría, te envío el número de Punto Final con tu entrevista publicada. | |
| |
| 1967/10/20 | TL[c] | from Merton | Te agradezco tu carta y la copie de Punto Final: estaba muy contento, sobre todo porque me decías | Yes |
| |
| undated/no/no | other | | | |
| [color photograph of adults and children in the distance entering a wooden building - printed date of March 1965, but date sent unclear] |
| undated/no/no | other | | | |
| [color photograph of adults and children in the distance entering a wooden building - printed date of April 1965, but date sent unclear - labeled "A 123"] |
| undated/no/no | other | | | |
| [color photograph of a man with a camera ringing two overhead bells in a wooden, open-sided building with a dirt floor - printed date of February 1965, but date sent unclear] |
| undated/no/no | other | | al lado de la palmera está la iglesia (con techo de barro) | |
| [color photograph of a bay with a sail boat and a smaller boat with oars - there is a chapel in the distance - printed date of March 1965, but date sent unclear] |
| undated/no/no | other | | Foto aérea [-] 1 lugar donde está la iglesia [-] 2 lugar apropiado para un solitario | |
| [black and white aerial photograph of Lavín Cerda's home in Chile - he has marked with a 1 and 2 in pen on the photo over areas where there is a chapel and a good place for a hermit - labeled "042"] |
| undated/no/no | other | | Otra bahía, al otro lado, también junto a la iglesia. | |
| [color photograph of a bay - printed date of March 1965, but date sent unclear] |
| undated/no/no | TLS | to Merton | recibí tu última carta: salió todo bien. Aquí te mando este libro que apareció hace un par de días | |
| |
| undated/no/no | other | | Una bahía, junto a la iglesia. | |
| [color photograph of a bay - printed date of March 1965, but date sent unclear] |
| undated/no/no | other | | Yo, con los dos compañeros color[..] brazos (ellos en traje de campesinos, que es el que usamos | |
| [color photograph of a Mass with a priest, two altar servers and a photographer in a wooden, open-sided building with a dirt floor - printed date of April 1965, but date sent unclear] |
| | | | | | | |
|