Series | Date | Type | To/From | First Lines | Pub | Full Text | Notes |
| 1957/12/31 | TLS[x] | to Merton | Grandísima alegría tuve en estas fiestas de Navidad, pues el 24 recibí carta suya. Casi no me | |
| |
| 1958/01/15 | TLS[x] | to Merton | La historia de Fray Guillermo es que el 3 de enero debía hacer la profesión solemne y perpetua | |
| |
| 1958/01/23 | TALS[x] | from Merton | I see by your letter that you have some of our books in English, and therefore I presume it will not | |
| |
| 1958/02/15 | TLS[x] | to Merton | Así tengo que llamarlo, porque esa es la verdad. No imaginé hace ya tiempo, cuando leí "La montaña | |
| |
| 1958/02/28 | TLS[x] | from Merton | It was with great joy and satisfaction that I read your good letter of February 15th, with all its | |
| |
| 1958/04/16 | HLS[x] | from Merton | A hasty word to greet you and give you some news of our postulant. He is a good, simple soul | |
| |
| 1958/04/18 | TLS[x] | to Pinto, José Miguel | Me es muy grato referirme a la arecia[ edge of page cut off] carta de V.S. fechada el 30 de marzo | |
| |
| 1958/04/27 (#01) | TLS[x] | to Pablo | A usted debo una de las mayores alegrías de mi vida. Fue usted la ocasión de que Dios se valió | |
| [copy of letter sent to Merton, address to "Mi muy querido hermano Pablo"] |
| 1958/04/27 (#02) | TLS[x] | to Merton | Vuestra Reverencia y nuestros comunes deseos de que se haga una fundación trapense aquí, | |
| |
| 1958/05/04 | TLS[x] | from Merton | First of all I must tell you with regret that we felt it necessary to send Fr Pablo (Guillermo | |
| |
| 1958/07/01 | TALS[x] | from Merton | Here we are already in July and I have not yet returned to you your excellent translation | |
| |
| 1958/07/19 | TLS[x] | to Merton | Angustiado y triste andaba, pensando que tal vez hubiera disgustado mi traducción o que el Padre | |
| |
| 1958/07/22 | TLS[x] | to Azcarate, Carlos | Fraecor enixe ac humillime, Venerabilis Pater, meum accipias testimonium venerationis et reverentiae | |
| [to Dom Carlos Azcarate, Trappist Definitor in Rome] |
| 1958/08/27 | TLS[x] | from Merton | You keep repeating in your letters that you think I am offended at something. How could I possibly | |
| |
| 1959/11/19 | TALS | to Fox, James | In order to obey what you ordered me, I am sending this letter to you, hopping [sic] that you will | |
| [to Dom James Fox and to be given to Merton] translation of <i>Basic Principles of Monastic Prayer</a> / possible donor of land around Medellin, Colombia, for founding of Trappist monastery / asking Merton for advice on his group, the Priest Slaves of Mary |
| 2000/10/30 (#01) | email | from Stonebraker, Robert / to Gethsemani Abbey | The hand written letter on the next page is from Monsignor Ricaurte's Great Nephew: | |
| [this message not dated - after 2000/10/30 message to follow] |
| 2000/10/30 (#02) | HLS[x] | from Buenahora, Aldo / to Robert Stonebraker | Enclosed please find the copies of the letters from Thomas Merton to Msr Ricaurte, the actual copies | |
| |
| 2000/10/30 (#03) | other | | <u>Six Letters from Thomas Merton (Fr. Louis), at The Abbey of our Lady of Gethsemani, to</u> | |
| [cover page for photocopies of letters sent with dates of the 6 letters copied] |
| 2000/12/17 | email | from Stonebraker, Robert / to Gethsemani Abbey | Rather frequent visits to The Abbey of Gethsemani have increased my awareness how God will light up | |
| |
| | | | | | | |