Series | Date | Type | To/From | First Lines | Pub | Full Text | Notes |
| 1958/07/21 (#01) | TLS[x] | from Merton | Recently when a postulant entering our monastery came to this country from Argentina I had him bring | |
| |
| 1958/07/21 (#02) | TL[x] | from Merton | Recently when a postulant entering our monastery came to this country from Argentina I had him bring | |
| |
| 1958/09/13 (#01) | TLS[x] | from Merton | Vous ne savez peut être pas qu'il y a dans la vie contemplative des moment (de très longs moments, | |
| |
| 1958/09/13 (#02) | TL[x] | from Merton | Vous ne savez peut être pas qu'il y a dans la vie contemplative des moment (de très longs moments, | |
| |
| 1958/10/17 | TLS[x] | from Merton | Un petit mot pour vous faire part d'un ennui inevitable. Je ne sais pas si vous etes deja sur | |
| Merton's "Letter to an Innocent Bystander" for <u>SUR</u> - regarding censorship and approval from superiors, Dom Gabriel Sortais |
| 1958/11/14 | TLS[x] | from Merton | Merci de votre mot du 6. Tres bien, marchez donc avec l'article, ce n'est pas important. | |
| poetry of Alberto Girri / instructions of how to mark envelopes as "Conscience Matter - Private" |
| 1959/01/22 | TLS[x] | from Merton | Merci bien de votre bonne lettre. Et d'abord vous avez tres bien fait de l'ecrire, car dire ce que | |
| [copy very difficult to read] |
| 1959/03/05 | TALS[x] | from Merton | Tant de choses dans votre belle lettre et je n'y ai pas encore répondu. Mais nous avons eu notre | |
| Boris Pasternak |
| 1959/07/17 | TLS[x] | from Merton | J'ai reçu hier votre lettre du 4, avec cetter nouvelle qui me brise le coeur. Et en commencant | |
| the sickness of exterior religion and of the world / Lanza del Vasto |
| 1960/02/06 | HLS[x] | from Merton | C'est un bonheur de savoir que vous êtes un mois dans le pays. Comme j'aurais voulu vous | |
| publication of Merton's article about Boris Pasternak in <u>SUR</u> |
| 1961/07/20 | HLS[x] | from Merton | Merci de votre bonne lettre. Ed Rice | |
| Ed Rice / Paulo Alceu Amoroso Lima from Brazil / University of Georgia |
| 1961/11/25 | TLS[x] | from Merton | J'aurais du vous écrire la semaine derrière, mais je croyais que le cablegram envoyé par notre Père | |
| Merton's "A Letter to Pablo Antonio Cuadra concerning Giants" to be published in <u>SUR</u> and permissions / Merton's poems concerning the atomic bomb and Auschwitz |
| 1962/09/15 | HLS[x] | from Merton | Je suis très content d'avoir de vos nouvelles, et de savoir que vous êtes | |
| James Laughlin and New Directions |
| 1963/01/13 (#01) | TL[c] | from Merton | Merci de votre lettre si belle et si touchante. Je voudrais pouvoir y répondre en vous disant ce | Yes |
| |
| 1963/01/13 (#02) | TLS[x] | from Merton | Merci de votre lettre si belle et si touchante. Je voudrais pouvoir y répondre en vous disant ce | Yes |
| |
| 1965/11/05 | HLS | to Merton | J'ai souvent pensé à vous ces temps derniers. Je suis venue à | |
| [written on the letterhead of the Waldorf-Astoria in New York City] |
| 1965/11/16 | HLS | to Merton | Vos "Notes on Christian Existentialism" | |
| [written on the letterhead of the Waldorf-Astoria in New York City] |
| 1965/11/22 | TNS[x] | from Merton | This is only to say that you may certainly use the Existentialism article in Sur, the only condition | |
| |
| 1965/11/30 | TLS[x] | from Merton | Je vous ai écrit l'autre jour au Waldorf en leur disant de faire suivre la lettre si vous | |
| New York - Waldorf-Astoria Hotel - Columbia University / Jorge Luis Borges |
| 1966/08/21 (#01) | TL[c] | from Merton | Merci de votre petit mot de New York. Je ne sais pas si vous étés toujours a Paris: donc j'envoie | Yes |
| |
| 1966/08/21 (#02) | TLS[x] | from Merton | Merci de votre petit mot de New York. Je ne sais pas si vous étés toujours a Paris: donc j'envoie | Yes |
| |
| 1966/08/no? | HLS | to Merton | Je ne voudrais pas quitter New York, où je suis | |
| [written on the letterhead of the Waldorf-Astoria in New York City] |
| 1966/12/31 | TALS | to Merton | J'ai beaucoup pensé à vous en cette fin d'année que je suis venue passer seule, au bord de la mer, | |
| [written from "Villa Victoria" in Mar del Plata, Argentina] |
| 1967/01/20 (#01) | TL[c] | from Merton | Merci de votre bonne lettre, surgie de la solitude. Je tache de m'imaginer le bord de la mer la bas | Yes |
| |
| 1967/01/20 (#02) | TALS[x] | from Merton | Merci de votre bonne lettre, surgie de la solitude. Je tache de m'imaginer le bord de la mer la bas | Yes |
| |
| 1967/12/06 | HLS | to Merton | Je suis venue passer trois jours ici et j'ai | |
| [written from Mar del Plata, Argentina] |
| 1967/12/31 | TL[c] | from Merton | J'aurais voulu vous écrire un peu plus promptement dans votre tristesse. Helas, je suis englouti | Yes |
| |
| 1968/06/27 | HLS | to Merton | Ma Soeur, la mère de Bebida (la petite qui s'est | |
| [written from "Villa Ocampo" in San Isidro, Argentina] |
| 1968/07/14 (#01) | TL[c] | from Merton | I was very sorry to hear of the death of your sister, and I want you to know that I offered Mass, | Yes |
| |
| 1968/07/14 (#02) | TLS[x] | from Merton | I was very sorry to hear of the death of your sister, and I want you to know that I offered Mass, | Yes |
| |
| 1968/11/25 | HLS | to Merton | Nous avons beaucoup arrivé vos pages sur Camus. | |
| [written from Buenos Aires, Argentina] |
| | | | | | | |