MERTON'S CORRESPONDENCE WITH: Silva, Ludovico, 1937-1988
Click here to exit print-formated view.
Descriptive Summary
Record Group: Section A - Correspondence
Dates of materials: 1965-1968
Volume: 28 item(s); 46 pg(s)
Scope and Content
This is a file in the correspondence of Thomas Merton under the heading: "Silva, Ludovico".
Biography
Ludovico Silva was a poet, philosopher, essayist, literary critic, and professor at the Universidad Central in Caracas, Venezuela. He authored over thirty books and was one of the founders of the magazine Papeles. In the 1970's and 1980's, his writing turned to ideas of alienation, socialism, and Marxism. It was Silva who asked Merton about a typical day at the hermitage which prompted Merton to write one of his most famous pieces, "Day of a Stranger". Merton also wrote a prologue for Silva's poem and book, Boom!!!. (Source: The Courage for Truth, p. 223.)
Usage Guidelines and Restrictions
Related Information and Links
See published letters from Merton to Silva in The Courage for Truth, pp. 223-232.
Other Finding Aids
If the person in correspondence with Merton has full text records in the Merton Center Digital Collections, there will be a numeric link to them below.
Series List
This Record Sub-Group is not divided into Series and is arranged chronologically.
Container List
Series | Date | Type | To/From | First Lines | Pub | Full Text | Notes |
| 1965/01/26 | TLS | to Merton | buenas noticias! EL BOOM -nuestro BOOM- está ya en prensa. Creo que para la semana próxima tendré | |
| |
| 1965/02/02 | TLS | to Merton | aunque soy mucho menor que tú -tengo 27 años- y tengo un gran respeto por tu condición aunque soy | |
| |
| 1965/03/13 | TAL[x] | from Merton | One reason why I am so slow in answering is that I stop and try to think out a letter in Spanish | Yes |
| |
| 1965/03/20 | TLS | to Merton | te llamo "tom" así firmas. Es muy divertido y lleno de vida que todo un místico lleno de libros | |
| |
| 1965/04/01 | TLS | to Merton | Me has puesto muy contento con tus líneas de prólogo para mi poema. Las considero un halago | |
| |
| 1965/04/04 (#01) | TLS | to Merton | I am Ludovico's wife. He asked me to write you since I have translated your beautiful "prologue" | |
| |
| 1965/04/04 (#02) | other | to Merton | BOOM!!! [-] Convierto en testigo a todo aquel que oiga las las [sic] palabras de la profecía de este | |
| |
| 1965/04/08 | TALS | to Merton | antes que nada, perdón por una carta escrita, no en el original sino en la copia. Pero es que | |
| |
| 1965/04/10 | TL[c] | from Merton | First I am sending back the translation of the Prologo, and want to say it is terrific. I always | Yes |
| |
| 1965/04/24 | HLS | to Merton | Gracias, muchas gracias por tu hermosísima carta. | |
| |
| 1965/06/02 | TALS | to Merton | Cada vez que recibo una carta es como si me llegara un viento espiritual. La última, especialmente, | |
| |
| 1965/06/30 | TAL[c] | from Merton | This is what happens when I turn aside to do something else: letters do not get answered, and weeks | Yes |
| |
| 1965/10/26 | TL[c] | from Merton | Me alegra tu carta recibida ayer. No sabia que te había pasado. Es que no recibí tu carta anterior | Yes |
| |
| 1966/01/17 | TL[c] | from Merton | You are right about the North American poets. The more I think about it, though, the more I see | Yes |
| |
| 1966/05/26 | TLS | to Merton | recibí tu carta hace algunos días, y me alegró mucho tu generosa opinión acerca de la edición de mi | |
| |
| 1966/08/19 | HNS | to Merton | [indecipherable word..] está el No 1 de PAPELES.. | |
| |
| 1966/09/13 | TL[c] | from Merton | Ya recibí "Papeles". Linda revista, muy bien presentada, con muchas cosas muy interesantes. | Yes |
| |
| 1967/03/22 | TALS | to Merton | junto con esta carta te envío, por correo aéreo, dos ejemplares del No 3 de PAPELES. La revista | |
| |
| 1967/03/30 | TL[c] | from Merton | Gracias para tu carta y los ejemplares de Papeles. No había recibido la carta anterior de que | Yes |
| |
| 1967/04/21 | TLS | to Merton | gracias por tu agradable y densa carta, en la que me hablas con detenimiento, tal como yo te lo pedí | |
| |
| 1967/04/27 | TL[c] | from Merton | Si quieres publicar el fragmento de mi carta sobre Papeles, yo estoy de acuerdo. Quisiera mucho | Yes |
| |
| 1967/05/12 | TALS | to Merton | gracias por contestar con rapidez mi carta. Ahora que tengo tu permiso para publicar tu carta | |
| |
| 1967/05/19 | TL[c] | from Merton | Si quieres publicar "Terror and the Absurd", muy bien. Es tuyo el articulo. Pero ya lo están | Yes |
| |
| 1967/05/25 | TLS | to Merton | contesto tu reciente carta, en la que me das permiso para publicar tu "Terror and the absurd". | |
| |
| 1967/07/26 | TL[c] | from Merton | No he contestado a tu carta del 25 mayo porque no sabia si habías ido en Europa. Y todavía | Yes |
| |
| 1968/01/05 | TLS | to Merton | si no te he escrito desde hace tiempo, ha sido porque una enfermedad extraña, | |
| |
| 1968/01/26 | TL[c] | from Merton | Estoy contento de recibir tu carta y de tener noticias tuyas. Tienes razón en explicar | Yes |
| |
| undated/no/no | HNS | to Merton | Aquí está al primer ejemplar. Los especials salen dentro de de una semana. Uno de ellos será para tí | |
| [handwritten incription from Silva to Merton in published volume of <i>BOOM!!!</i> - original copy of book in a display case] |
| | | | | | | |
|