Series | Date | Type | To/From | First Lines | Pub | Full Text | Notes |
1 | 1959/08/09 | TALS | to Merton | Estoy racien llegado a Mexico porque mi viaje tardó una semana. Había unos errores en el itinerario | Yes |
| |
1 | 1959/08/11 | HLS[x] | from Merton | Ayer en la fiesta de San Lorenzo [Cardenal se llamó Hno. Lawrence en el monasterio] he rezado mucho | Yes |
| |
1 | 1959/08/17 | TALS[x] | from Merton | Thank you for your letter. I was relieved to hear you ha [sic] finally arrived, because I thought | Yes |
| |
1 | 1959/08/25 | HLS | to Merton | Hoy día de San Luis es un segundo día en Cuernavaca. La no che antes de | Yes |
| |
1 | 1959/09/05 | TLS | to Merton | Le envío algunos poemas de Gethsemani, copiados a toda prisa. Los tenía allá en apuntes, y aquí | Yes |
| |
1 | 1959/09/12 | TLS[x] | from Merton | Not only have I received two good letters from you but a charming one also from your dear | Yes |
| [clearer copy scanned by University of Texas at Austin, 2016 - previously held faded copy] |
1 | 1959/10/08 | TALS[c] | from Merton | I have received very good news from Dom Gregorio in Rome. He has seen Father Larraona and it seems | Yes |
| [only handwritten note published in <i>Courage for Truth</i> because earlier photocopy was missing text on the right-hand side of the letter - it was later found in its entirety and published in <i>Witness to Freedom</i> - also published in English translation in <u>The Merton Annual</u>, Volume 8 (1995)] |
1 | 1959/10/17 | TLS | to Merton | Acabo de recibir su carta estupenda, que me ha dado una gran alegría. Estoy contentísimo | Yes |
| |
1 | 1959/10/17 | HLS[x] | from Merton | I am in the hospital for a few days, but it is only question of a minor operation, and everything | Yes |
| |
1 | 1959/10/24 | TLS[x] | from Merton | I got your letter of the 17th safely yesterday when I returned from the hospital, so everything is | Yes |
| |
1 | 1959/10/27 | HLS | to Merton | Acabo de recibir su carta del 24, y tambien he recibido la que me escribió del hospital. | Yes |
| |
1 | 1959/11/18 | TLS[x] | from Merton | When your letter arrived three, or maybe two weeks ago, Father Abbot made a lot of difficulty about | Yes |
| |
1 | 1959/11/24 (#01) | HLS[x] | from Merton | I told Fr Abbot I would write you a conscience matter letter and did so at Gethsemani but I don't | Yes |
| |
1 | 1959/11/24 (#02) | transcript | from Merton | I told Fr Abbot I would write you a conscience matter letter and did so at Gethsemani but I don't | Yes |
| [transcription of a bad photocopy and difficult handwriting] |
1 | 1959/12/17 | TLS[x] | from Merton | Fr Prior has given me permission to write Dom Gregorio in the absence of Rev. Father and this is my | Yes |
| |
1 | 1960/03/11 | TLS | to Merton | Esta carta es para darle noticias sobre la publicación de su libro de poemas en la Universidad | Yes |
| |
1 | 1961/02/27 | TLS | to Merton | The University of Mexico has already printed my translations of your poems, and I have sent to you, | Yes |
| |
1 | 1961/03/11 | TLS[x] | from Merton | I have received all the copies of the <u>Poemas</u> and also the money you sent has been received | Yes |
| |
1 | 1961/07/no? | TALS[x] | from Merton | The death of Hemingway was announced in the monastery. I presume you know about it. If Pablo | Yes |
| |
1 | 1961/08/16 | HLS[x] | from Merton | I don’t know if I sent you this poem on Auschwitz- I think not, only the Hemmingway one. | Yes |
| |
1 | 1961/08/30 | TLS | to Merton | Thanks for your Elegy to Hemingway and your CHANT that you sent me. Both are very good. | Yes |
| |
1 | 1961/09/11 | TLS[x] | from Merton | It was very good to hear from you, and I am grateful to you for translating the Hemingway poem. | Yes |
| |
1 | 1961/09/30 | TALS | to Merton | Thank you for your very good letter, and the 2 poems that you sent me (both of them are very | Yes |
| |
1 | 1961/10/14 | TLS[x] | from Merton | Recently I sent you several copies of the Letter to Pablo Antonio for Frankl and your other friends. | Yes |
| |
1 | 1961/11/20 (#01) | HLS[x] | from Merton | Thanks for your fine letter -- I will write at length soon. This is just to say that I have sent | Yes |
| [clearer copy sent by University of Texas at Austin, 2016] |
1 | 1961/11/20 (#02) | transcript | from Merton | Thanks for your fine letter -- I will write at length soon. This is just to say that I have sent | Yes |
| [transcript and notes by R. D. F. Pring-Mill] |
1 | 1961/12/24 | TALS[x] | from Merton | Though I do not have any definite news yet about the poems, I want to write to you now because | Yes |
| |
1 | 1961/no/no | HLS[x] | to Merton and Ernesto Cardenal | Muy querido en Xto: el día siquiente de remitirles mi libro de poemas tuve que salir huyeudo | |
| [From Pablo Antonio Cuadra (see “Cuadra” file for original) / Addressed: "A Fray Lawrence y a Fray Louis María (Merton)," i.e., to Br. Lawrence (Ernesto Cardenal's name while at the Abbey of Gethsemani) and to Br. Louis (Thomas Merton's monastic name was Louis and all Trappists take the second name in honor of Mary)] |
1 | 1962/03/04 | TLS | to Merton | Aquí estoy ahora en el seminario de vocaciones tardías en Colombia, en un lugar muy bello entre | Yes |
| |
1 | 1962/05/16 (#01) | TALS[x] | from Merton | A letter which arrived the other day from Fr Garcia at the Seminary in Managua reminded me that I | Yes |
| |
1 | 1962/05/16 (#02) | TLS[x] | from Merton | A letter which arrived the other day from Fr Garcia at the Seminary in Managua reminded me that I | Yes |
| |
1 | 1962/05/22 (#01) | TAL[x] | from Merton | Yesterday your essay on Alfonso arrived and last evening I read the first few pages. It is most | Yes |
| |
1 | 1962/05/22 (#02) | TALS[x] | from Merton | Yesterday your essay on Alfonso arrived and last evening I read the first few pages. It is most | Yes |
| |
1 | 1962/05/31 | TALS | to Merton | Me ha alegrado muchísimo recibir las dos últimas cartas suyas, muy buenas cartas. Me alegra mucho | Yes |
| |
1 | 1962/06/07 | HLS[x] | from Merton | I will answer your fine letter in a few days. I am sending you copies of the letter and list I am | Yes |
| |
1 | 1962/07/02 | TLS | to Merton | Acabo de regresar de Bogotá, lo que ha sido una experiencia interesante. Es una ciudad con mucho | Yes |
| |
1 | 1962/08/17 | TLS[x] | from Merton | Thank you for your letter and the copy of the letter from Sudamericana. I have been very busy | Yes |
| |
1 | 1962/09/16 | TLS[x] | from Merton | A couple of new developments. First I have arranged with Sudamericana that they are to publish | Yes |
| |
1 | 1962/09/24 | TLS | to Merton | Acabo de recibir su carta del 16 y me alegra que se hava arreglado ya la publicación | Yes |
| |
1 | 1962/09/no? (#01) | HLS[x] | from Merton | Here are the translations of Alfonso that I have done. I think I will probably get them | Yes |
| [undated - belongs between 1962/09/16 and 1962/10/03] |
1 | 1962/09/no? (#02) | transcript | from Merton | Here are the translations of Alfonso that I have done. I think I will probably get them | Yes |
| [transcription by R. D. F. Pring-Mill] |
1 | 1962/10/03 | TLS | to Merton | Acabo de recibir las traducciones de Alfonso, y están magistrales; perfectamente bien dado | Yes |
| |
1 | 1962/11/08 | TLS | to Merton | Recibí su impresionante y terrible BREAKTHROUGH TO PEACE, más impresionante en estos últimos | Yes |
| |
1 | 1962/11/17 (#01) | TAL[c] | from Merton | Today your package and letter arrived, and I will carry out my intention to write to you finally. | Yes |
| |
1 | 1962/11/17 (#02) | TLS[x] | from Merton | Today your package and letter arrived, and I will carry out my intention to write to you finally. | Yes |
| |
1 | 1962/11/17 (#03) | TAL[c] | from Merton | In my other letter I said nothing about the clippings you sent, except in a general way, the remarks | Yes |
| |
1 | 1962/11/17 (#04) | TLS[x] | from Merton | In my other letter I said nothing about the clippings you sent, except in a general way, the remarks | Yes |
| |
1 | 1962/12/22 | TLS | to Merton | Muchas gracias por sus dos bellas cartas escritas el mismo día del mes pasado. Me alegra | Yes |
| |
1 | 1963/02/25 (#01) | TAL[c] | from Merton | First of all, I want to say that I have translated a few selections from your Gethsemani Ky and | Yes |
| |
1 | 1963/02/25 (#02) | TLS[x] | from Merton | First of all, I want to say that I have translated a few selections from your Gethsemani Ky | Yes |
| |
1 | 1963/02/27 | TLS | to Merton | Desde hace algunos días estoy de regreso en el seminario, empezando mi segundo año de teología | Yes |
| |
1 | 1963/03/13 | TLS | to Merton | He recibido su carta y las traducciones de mis poemas, que me parecen admirablemente hechas, | Yes |
| |
1 | 1963/04/08 | TALS[x] | from Merton | Thanks for your lastletter [sic] with the fine new poems of Alfonse. They seem to me to be among | Yes |
| |
1 | 1963/05/21 | TLS | to Merton | En su carta de Abril 8 me hablaba Ud. de que iba a ser publicado su poema sobre Alfonso. Espero | Yes |
| |
1 | 1963/05/29 | TLS[x] | from Merton | Thank you for your letter and for the excellent new poem: when will all these poems be out in book | Yes |
| |
1 | 1963/07/17 | TLS | to Merton | He estado en Bogotá, pasando unas vacaciones nuestras de 20 días y me he puesto en contacto allí | Yes |
| |
1 | 1963/08/01 | TLS[x] | from Merton | I think you know Cintio Vitier, in Cuba ( Figueroa 358/ Prto Mendoza,/ La Habana) | Yes |
| |
1 | 1963/09/15 | TLS | to Merton | Recibí su carta de agosto 1, con la copia de la carta para Cintio, la cual le envié. Es amigo mío y | Yes |
| |
1 | 1963/10/no? | TAL[c] | from Merton | Your letter of Sept. 15 arrived while I was in the hospital, and more recently the box of magazines | Yes |
| |
1 | 1963/11/13 | TLS | to Merton | En esta semana salimos de vacaciones, casi por tres meses, y yo voy a pasarlas a Nicaragua (hasta | Yes |
| |
1 | 1963/11/23 (#01) | TAL[c] | from Merton | Your letter arrived just after I had sent one to you at La Ceja. Perhaps it will be forwarded | Yes |
| |
1 | 1963/11/23 (#02) | TLS[x] | from Merton | Your letter arrived just after I had sent one to you at La Ceja. Perhaps it will be forwarded | Yes |
| |
1 | 1963/11/23 (#03) | transcript | from Merton | Your letter arrived just after I had sent one to you at La Ceja. Perhaps it will be forwarded | Yes |
| [transcript by R. D. F. Pring-Mill] |
1 | 1963/12/22 | TLS | to Merton | Muchas gracias por su carta de Nov. 23 que recibí aquí en Nicaragua. Mi visita a los indios Cunas | Yes |
| |
1 | 1964/02/29 | TLS | to Merton | Al regresar al seminario encontré aquí la copia del libro sobre ARTE SAGRADO que Ud. me envió, | Yes |
| |
1 | 1964/03/10 (#01) | TAL[c] | from Merton | I was glad to get your letter and your new piece, the Letter to an Indigena Paez, which is simply | Yes |
| |
1 | 1964/03/10 (#02) | TLS[x] | from Merton | I was glad to get your letter and your new piece, the Letter to an Indigena Paez, which is simply | Yes |
| |
1 | 1964/05/08 (#01) | TAL[c] | from Merton | A letter from Coronel tells me that you and he are getting down to the project of translations | Yes |
| |
1 | 1964/05/08 (#02) | TLS[x] | from Merton | A letter from Coronel tells me that you and he are getting down to the project of translations | Yes |
| |
1 | 1964/05/16 | TLS | to Merton | Gracias por su última y muy buena carta que acabo de recibir. Coronel también me escribió y está | Yes |
| |
1 | 1964/07/12 | TAL[c] | from Merton | It is a long time since I have written and I do not remember whether I answered yours of May 16th. | Yes |
| |
1 | 1964/07/20 | TLS | to Merton | Ahora en este mes hemos tenido unas vacaciones de medio curso y las aproveché para un viaje | Yes |
| |
1 | 1964/09/26 (#01) | TAL[c] | from Merton | James Anderson, editor of Charlatan, wants me to relay to you the information that he is accepting | Yes |
| |
1 | 1964/09/26 (#02) | TALS[x] | from Merton | James Anderson, editor of Charlatan, wants me to relay to you the information that he is accepting | Yes |
| |
1 | 1964/10/05 | TLS | to Merton | He recibido su carta de Sept. 26 con el bello poema de la niñita de Alabama con su muñeca, muy bello | Yes |
| |
1 | 1964/11/14 | HLS | to Merton | Muchas gracias por los bellos dibujos que recibí, dicen muchas cosas si uno los contempla | Yes |
| |
1 | 1964/11/no? | transcript | from Merton | Muchas gracias por tu carta. Me sorprendió y conmovió el número maravilloso de <i>La Prensa</i> | Yes |
| [no date - photocopy from published letters - Spanish translation from English original] |
1 | 1964/12/24 (#01) | TLS | from Merton | It is Christmas eve, and I don't know when I will have time to do anything after Christmas, | Yes |
| |
1 | 1964/12/24 (#02) | TL[c] | from Merton | It is Christmas eve, and I don't know when I will have time to do anything after Christmas, | Yes |
| |
1 | 1965/01/28 | TLS | to Merton | Muchas gracias por su carta que me escribió en Navidad aquí a Nicaragua. Pronto me vuelvo | Yes |
| |
1 | 1965/02/08 (#01) | TL[c] | from Merton | The other day I was very happy to get a letter from you, but when I looked inside I found my own | Yes |
| |
1 | 1965/02/08 (#02) | TALS[x] | from Merton | The other day I was very happy to get a letter from you, but when I looked inside I found my own | Yes |
| |
1 | 1965/03/02 (#01) | TLS[x] | from Merton to Pablo Antonio Cuadra | First of all I want to congratulate you for the Ruben Dario prize: Jose Coronel told me about this, | Yes |
| |
1 | 1965/03/02 (#02) | transcript | from Merton to Pablo Antonio Cuadra | First of all I want to congratulate you for the Ruben Dario prize: Jose Coronel told me about this, | Yes |
| [transcribed by R. D. F. Pring-Mill] |
1 | 1965/04/24 (#01) | TL[c] | from Merton | Thanks for your letter. Iam [sic] relieved that there is nothing behind that inquiry from | Yes |
| |
1 | 1965/04/24 (#02) | TLS[x] | from Merton | Thanks for your letter. Iam [sic] relieved that there is nothing behind that inquiry from | Yes |
| |
1 | 1965/04/30 | TLS | to Merton | Gracias por su carta de Abril 24 que acabo de recibir. Acabo de recibir también carta de mi Obispo | Yes |
| |
1 | 1965/05/10 (#01) | TL[c] | from Merton | Thanks for your letter. I was able to get the photograph without trouble or delay and I hope it | Yes |
| |
1 | 1965/05/10 (#02) | TLS[x] | from Merton | Thanks for your letter. I was unable to get the photograph without trouble or delay and I hope | Yes |
| |
1 | 1965/08/07 | TALS | to Merton | Mucha emoción me da comunicarle que dentro de una semana, el 15 de Agosto, es la fecha | Yes |
| |
1 | 1965/08/15 (#01) | TL[c] | from Merton | Today, the day of your ordination, I am especially thinking of you, and as we concelebrate at | Yes |
| |
1 | 1965/08/15 (#02) | TLS[x] | from Merton | Today, the day of your ordination, I am especially thinking of you, and as we concelebrate at | Yes |
| |
1 | 1965/08/24 | TLS | to Merton | Ya soy sacerdote, gracias a la Virgen María que me vino llevando de la mano hasta hacerme recibir | Yes |
| |
1 | 1965/10/22 (#01) | TL[c] | from Merton | It seems to me that the extraordinary interest of so many Christians of Nicaragua in a contemplative | Yes |
| [enclosed with letters to Pope Paul VI and Archbishop Paul Philippe] |
1 | 1965/10/22 (#02) | TL[c] | from Merton to Paul Philippe | No one ignores the crucial importance of promoting the contemplative life in Latin America today. | Yes |
| [to Archbishop Paul Philippe, enclosed with letter to Ernesto Cardenal of the same date, but not delivered to Archbishop Philippe as planned] |
1 | 1965/10/22 (#03) | TL[c] | from Merton to Pope Paul VI | This letter will be presented to you by a delegation of faithful Catholics from Nicaragua in Central | Yes |
| [to Pope Paul VI, enclosed with letter to Ernesto Cardenal of the same date, but not delivered to Pope Paul VI as planned] |
1 | 1965/11/17 | TLS[x] | from Merton | Here are the pictures of your crucifix. I think they are likely to make very good reproductions. | Yes |
| |
1 | 1965/12/15 | HLS[x] | from Merton | I am writing you this letter from Louisville because I am not sure if we are still fully | Yes |
| |
1 | 1966/01/08 | TLS[x] | from Merton | Many thanks for your letter and card. I was impressed by all your good words on Solentiname | Yes |
| |
1 | 1966/01/18 | HLS[x] | from Merton | I want to send off this note to you before the retreat begins (this evening). Thanks for your card | Yes |
| |
1 | 1966/02/05 (#01) | TL[c] | from Merton | First I want to thank you for the coffee which arrived safely. It is really excellent and I like it | Yes |
| |
1 | 1966/02/05 (#02) | TALS[x] | from Merton | First I want to thank you for the coffee which arrived safely. It is really excellent and I like it | Yes |
| |
1 | 1966/02/22 | TLS | to Merton | Ya tenemos 10 días de estar en Solentiname, maravillosos días, un poco incómodos y naturalmente | Yes |
| |
1 | 1966/04/09? | HLS[x] | from Merton | I am just getting out of the hospital today after a major operation on the back. I think it was | Yes |
| |
1 | 1966/06/20 | TLS | to Merton | Allí van unas fotos de Nuestra Señora de Solentiname. Todavía estamos con bastante trabajo | Yes |
| |
1 | 1966/07/03 (#01) | TL[c] | from Merton | It was fine to get your letter and to see the fine photos of Solentiname. You really have an ideal | Yes |
| |
1 | 1966/07/03 (#02) | TLS[x] | from Merton | It was fine to get your letter and to see the fine photos of Solentiname. You really have an ideal | Yes |
| |
1 | 1966/10/14 (#01) | TL[c] | from Merton | I received your letter only the other day, so it took an unusually long time to reach me. I want | Yes |
| |
1 | 1966/10/14 (#02) | TLS[x] | from Merton | I received your letter only the other day, so it took an unusually long time to reach me. I want | Yes |
| |
1 | 1966/11/20 | TALS | to Merton | Muchas gracias por su carta muy simpática, muy bella y muy orientadora con respecto al respecto | Yes |
| |
1 | 1966/11/26 | TLS[x] | from Merton | I have been thinking very much of you and of Solentimane. I am sure the beginnings are slow but that | Yes |
| |
1 | 1967/01/02 (#01) | TL[c] | from Merton | Happy New Year. What is new? I am sending a couple of things you might be interested in. | Yes |
| |
1 | 1967/01/02 (#02) | TLS[x] | from Merton | Happy New Year. What is new? I am sending a couple of things you might be interested in. | Yes |
| |
1 | 1967/03/11 (#01) | TL[c] | from Merton | Already some time has gone by since I received your letter. I have had to go to the hospital again, | Yes |
| |
1 | 1967/03/11 (#02) | TLS[x] | from Merton | Already some time has gone by since I received your letter. I have had to go to the hospital again, | Yes |
| |
1 | 1967/04/15 | TLS | to Merton | Muchas gracias por su buena carta de marzo 11, y agradezco mucho sus cartas sobre todo por saber | Yes |
| |
1 | 1967/07/28 (#01) | TL[c] | from Merton | Yesterday a copy of the German edition of your Psalms came in, and reminded me that it is a very | Yes |
| |
1 | 1967/07/28 (#02) | TLS[x] | from Merton | Yesterday a copy of the German edition of your Psalms came in, and reminded me that it is a very | Yes |
| |
1 | 1967/08/14 | TLS | to Merton | Me alegró mucho recibir su carta de Julio 28, y estoy de acuerdo con Ud. en que no importa por ahora | Yes |
| |
1 | 1968/03/05 | TALS | to Merton | Hace ya mucho que le escribí la última vez y no he recibido carta suya, no sé si por la cantidad | Yes |
| |
1 | 1968/03/15 (#01) | TL[c] | from Merton | Many thanks for your letter of the 5th. I think there must be something wrong with the mail. | Yes |
| |
1 | 1968/03/15 (#02) | TLS[x] | from Merton | Many thanks for your letter of the 5th. I think there must be something wrong with the mail. | Yes |
| |
1 | 1968/07/21 | TAL[x] | from Merton | I have been meaning for a long time to write you a decent letter. There are several reasons | Yes |
| |
1 | undated/no/no (#01) | other | | Solentiname. | |
| [seemingly a sketch of the islands of Solentiname by Merton, Cardenal or someone else - labeled "Solentiname" in pen in Merton's handwriting] |
1 | undated/no/no (#02) | HNS[x] | from Merton | +for Ernesto Cardenal - in union of prayer for the abolition of all war. f m Louis. | |
| [Merton's inscription on a printed copy of "Original Child Bomb"] |
1 | undated/no/no (#03) | other[x] | | Un infante original [-] 1. "En el año 1945 nacio un <del>niño</del> <ins>infante</ins> original. | |
| [Cardenal's handwritten translation, with corrections, of Merton's "Original Child Bomb"] |
1 | undated/no/no (#04) | other[x] | | DRAKE IN THE SOUTHER SEA- by Ernesto Cardenal (For Rafael Heliodoro Valle) [-] I set out from | |
| [Merton's typed translation, with handwritten corrections, of Cardenal's "Drake en la Mar del Sur"] |
1 | undated/no/no (#05) | other[x] | | UNA PREGUNTA AL MONJE MERTON [-] Algunas linea del poeta y monje trapense Thomas, Tom Merton, | |
| |
1 | undated/no/no (#06) | other[x] | | LA MONTANA DEL BUEY (PARABOLA DE MENG TZU) por <u>Thomas Merton</u> <u>Presentación</u> | |
| [Cardenal's translation of Merton's "The Ox Mountain Parable of Meng Tzu"] |
2 | 1947/12/31 | TLS[x] | to Cuadra, Pablo Antonio | Te escribo esta breve carta de año nuevo para saber algo de ustedes, ya que desde que me vine no he | |
| |
2 | 1956/08/23 | TLS[x] | from Fox, James | We received you very kind letter of July 31, in regard to entering a Trappist Monastery. | |
| details about Cardenal entering the novitiate at Gethsemani Abbey - mention to Cardenal that Merton was an alumnus of Columbia University and that he is "something of a poet" |
2 | 1956/no/no | TLS[x] | from Finnian, Br., O.C.S.O. | Enclosed you will find a letter from Fr. M. Louis, the Master of the Choir Novices. | |
| details about Cardenal entering the novitiate at Gethsemani Abbey - mention to Cardenal that Merton was an alumnus of Columbia University |
2 | 1957/06/02 | HLS[x] | from Coronel Urtecho, José | Mi hermoso domingo este, en que Dios me ha favorecido con una carta suya, | |
| references to Merton |
2 | 1958/04/10 | TLS[x] | to Cuadra, Pablo Antonio | Me tiene muy intrigado que no me contestan mis amigos. Ni Coronel ni Carlos ni Mejía ni el P. Angel | |
| |
2 | 1958/05/19 | TLS[x] | to Cuadra, Pablo Antonio | El P. Louis me ha dado tu carta que nos escribiste de New Orleans y cuanto me | |
| references to Merton |
2 | 1958/12/25? | TC[x] | to Cuadra, Pablo Antonio | Recibimos LA PRENSA y los 2 libritos que estan magnificos. Te felicito. Envianos todos los demas que | |
| references to Merton - Merton's interest in Cuadra's anthology of indigenous poetry - Thomas Merton's "Tower of Babel" |
2 | 1959/10/04 | TALS | from Cuadra, Pablo Antonio | Querido Ernesto: contesto tu carta con mucho retraso porque he estado enfermo con un Dengue | |
| |
2 | 1959/10/29 | HLS[x] | to Cuadra, Pablo Antonio | Recibí tu carta con las ilustraciones. Las ilustraciones me parecen estupendas | |
| references to Merton |
2 | 1959/12/11 | TLS[x] | from Laughlin, James | Thank you for your letters of October 29th and December 6th. I feel very guilty that I have not | |
| references to Merton |
2 | 1960/05/13 | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio | al lado izquierdo te copio el sumario o plano del prmer numero de la revista que voy a comenzar | |
| reference to Merton |
2 | 1961/04/08 | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio | estoy sumamente preocupado por el atraso del ensayo del Hn.Antonino; falla que me toma cuando estoy | |
| reference to Merton |
2 | 1961/04/27 | HLS[x] | from Coronel Urtecho, José | He estado todo este tiempo para poder | |
| references to Merton |
2 | 1961/10/12 | TLS[x] | from Laughlin, James | I feel most ashamed of myself to have let such a long time drift by without writing you, especially | |
| |
2 | 1961/11/15 | TL[x] | from Laughlin, James | Thank you so much for your letters of October 14th and November 7th. I had not realized that you | |
| [missing a page or pages, first page only] references to Merton |
2 | 1961/11/19 | HLS[x] | from Lax, Robert | Thanks very much for your letter and kind words about the book - I'm very glad that you liked | |
| [letterhead of <u>Pax</u>] references to Merton |
2 | 1962/05/20 | HLS[x] | from Frankl, Howard | Thank you for your letter of April 6. I am so glad that you are happy in the seminary. I want you | |
| reference to Merton |
2 | 1962/05/20 | TL[x] | from Frankl, Howard | Thank you for your letter of April 6. I am so glad that you are happy in the seminary. I want you | |
| reference to Merton's <i>New Seeds of Contemplation</i> |
2 | 1962/06/06 | TALS[x] | from Paz, Octavio | Tu carta me alegró me entristeció. Conocía la situación de Martínez Rivas. Le escribí proponiéndole | |
| references to Victoria Ocampo and <u>Sur</u> - no reference to Merton |
2 | 1962/09/25 | TLS[x] | from Laughlin, James | I'm afraid I have been very bad again about not writing to you. Life just seems to be far too busy, | |
| references to Merton |
2 | 1963/06/27 | TLS[x] | from Laughlin, James | I hope that this letter will find you in good health and spirits. Except for the best of summer, | |
| references to Merton |
2 | 1963/07/17 | TLS[x] | from Grinberg, Miguel | Vuelo, poco tiempo, ha salido para allíel 5<sup>o</sup> Eco con uno de tus salmos (34), | |
| reference to Merton |
2 | 1963/11/27 | TLS[x] | from Grinberg, Miguel | Me he portado un poco mal contigo, te he dado silencio y sin embargo llegaban tus cartas, | |
| reference to Merton |
2 | 1964/01/06 | TLS[x] | from Laughlin, James | I am pleased to report that Father Merton's new books of poems, "Emblems of a Season of Fury," has | |
| references to Merton |
2 | 1964/01/15 | TALS[x] | from Grinberg, Miguel | Un abrazo- Muy complicado todo esto pero sigo adelante. | |
| references to Henry Miller and Thomas Merton |
2 | 1966/05/03 | other | from Cortés, Alfonso | Al Padre Ernesto Cardenal. ( en su retiro de Solentiname). [-] Con paz contesto tu parta, padre, | |
| [poem written for Ernesto Cardenal by Alfonso Cortés - see original in "Cortés, Alfonso" file] |
2 | 1968/12/13 | TLS[x] | from Laughlin, James | No doubt you will have heard the sad and dreadful news of Father Merton's death in faraway Bangkok. | |
| references to Merton |
2 | 1968/12/16 | HLS[x] | from Coronel Urtecho, José | Ja se imagina cómo me | |
| references to Merton |
2 | 1968/12/18 | HLS[x] | from Coronel Urtecho, José | Su carta en que me | |
| references to Merton |
2 | 1969/04/25 | TALS[x] | from Day, Dorothy | Thank you for your delightful letter. How good to think of the CW being read on an island in Lake | |
| her grandchildren reading Thomas Merton and "Zen Catholicism" |
2 | 1969/08/16 | HLS[x] | from Day, Dorothy | I'm to be in Honduras and Guatamala [sic] next Jan. or Feb. and maybe I can see you. | |
| reference to her grandchildren attending Woodstock Music Festival |
2 | 1969/09/04 | TLS[x] | from Laughlin, James | I must indeed apologize for letting such a long time run by without thanking you for your letter | |
| references to Merton |
2 | 1971/06/03 | TLS[x] | from Laughlin, James | I want to thank you so much for sending me your recent book, and also the magazine which contains | |
| references to Merton |
2 | 1972/06/07 | TLS[x] | from Laughlin, James | I do hope that this finds you well, and that your work is bringing you much satisfaction. | |
| references to Merton |
2 | 1974/11/08 | TLS[x] | from Bailey, Raymond | Please forgive this intrusion into your valuable time; I shall be as brief as possible. Doubleday | |
| |
2 | 1975/06/03 | HLS[x] | from Kocka, David | Greetings from another land. I feel most clumsy in writing this letter to you as I have only met | |
| references to Merton |
2 | 1977/01/22 | other | | <u>Letters from Thomas Merton</u> Notes based on photocopies kindly made available to R.D.F. Pring- | |
| [notes / synopsis by R. D. F. Pring-Mill of letters from Merton to Cardenal - see letters with the source as "Cardenal, Ernesto" for included letters, and ones marked "Pring-Mill, R. D. F." for some transcriptions of those difficult to read or in Spanish] |
2 | 1981/04/18 | HLS[x] | from Coronel Urtecho, José | Tus buenas líneas y la Canto I de tu poema cósmico, y la biografía de Merton y la revista | |
| references to Merton |
2 | 1996/10/29 (#01) | TLS[x] | to Hart, Patrick | Cuando yo iba a fundar mi comunidad de Solentiname el P. Merton me ofreció que nos escribiría | |
| |
2 | 1996/10/29 (#02) | transcript | to Hart, Patrick | When I was founding my community at Solentiname, Fr. Merton offered to write us a <u>Spiritual</u> | |
| [English translation of 1996/10/29 letter] |
2 | undated/01/18 | TL[x] | to Griffin, John Howard | Perdone que no le haya escrito antes. Se me hacia doloroso escribir sobre Merton. Su muerte es | |
| reflections on Merton's death and Merton's significance to Cardenal - 2 photocopies, one with annotations |
2 | undated/no/no (#01) | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio / to Constantino Lacayo Fiallos | estoy sumamente preocupado por el atraso del ensayo del Hn.Antonino; falla que me toma cuando estoy | |
| [from Cuadra to Constantino Lacayo Fiallos of Bogota, Colombia - letterhead of <u>La Prensa</u>, Managua, Nicaragua] references to Merton |
2 | undated/no/no (#02) | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio | te escribo ante todo para decirte que tu poema ORACION POR MARILYN es extraordinario: | |
| [letterhead of <u>La Prensa</u>, Managua, Nicaragua] references to Merton |
2 | undated/no/no (#03) | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio | Aprovecho el viaje de Rolando para contestar tu última carta. La anterior de que me hablas, junto | |
| [letterhead of <u>La Prensa</u>, Managua, Nicaragua] references to Merton |
2 | undated/no/no (#04) | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio | estoy llegando de Europa y quiero informate rápida y esquemáticamente de lo que hice. | |
| [letterhead of <u>La Prensa</u>, Managua, Nicaragua] references to Merton |
2 | undated/no/no (#05) | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio | José Coronel me mandó una larga carta, entusiasta y hermosa como todo lo dél, sobre la revista. | |
| [letterhead of <u>El pez y la serpiente</u>] references to Merton |
2 | undated/no/no (#06) | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio | Le remite para su artículo en la GACETA dos fotografías. Una de Joaquín Pasos que debes conservar-- | |
| [letterhead of <u>El pez y la serpiente</u>] reference to Merton |
2 | undated/no/no (#07) | TLS[x] | from Cuadra, Pablo Antonio | Por medio de Toto Lacayo te hago llegar 'con la prudencia del caso- la adjunta carta (fotocopia) | |
| references to Merton as "T.M." |
2 | undated/no/no (#08) | HLS[x] | from Coronel Urtecho, José | Por alguna razon que no acabo de | |
| references to Merton |
2 | undated/no/no (#09) | TL[x] | from Coronel Urtecho, José | Tus buenas líneas y el Canto I de tu poema Cósmico, y la biografía de Merton y la revista de poesía | |
| references to Merton |
2 | undated/no/no (#10) | HLS[x] | from Lax, Robert | I am looking forward to <u>Estaciones</u> and your translation which Father Louis says is wonderful. | |
| [letterhead of <u>Jubilee</u>] references to Merton |
2 | undated/no/no (#11) | HLS[x] | from Lax, Robert | Father Merton had sent Estaciones but it was hidden in the office. Now I've found it and am | |
| [letterhead of <u>Jubilee</u>] references to Merton |
3 | 1957/05/09 | HLS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | No pueden imaginarse que [..] más feliz! Hagan de ceuenta exactamente en | |
| references to Merton |
3 | 1957/05/16 | HLS[x] | to Martinez Urtecho de Cardenal, Esmeralda | Querida mamá: Este es mi tercer día en el noviciado. Necesitaría muchos página para relatar todas | |
| references to Merton |
3 | 1957/06/12 | HLS[x] | to Martinez Urtecho de Cardenal, Esmeralda | Querida mamá: Hoy se me cumple un mes de haber entrado al noviciado y quiero | |
| references to Merton |
3 | 1957/06/24 | HLS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | El P. Louis [..] ha dado la impliación de esta fotographía | |
| references to Merton |
3 | 1957/08/15 | HLS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | Esta mañana en el desayuno todos en el monasterio hemos | |
| references to Merton |
3 | 1957/12/27 | TLS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | Muy felices Pascuas para todos. En cuanto a las mías, no se imaginan lo felices que son | |
| references to Merton |
3 | 1958/04/07 | TLS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | Hasta how Lunes de Pascua nos han dado las cartas para que el Domingo de Resurrección lo pudiéramos | |
| references to Merton |
3 | 1958/08/15 | TLS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | Comienzo a escribirles hoy día de la Asunción sin haber recibido aun carta de Uds., ni de nadie más | |
| references to Merton |
3 | 1958/09/12 | TALS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | El P. Louis me dio la carta que le escribió mi mamá pidiendo sus oraciones, | |
| references to Merton |
3 | 1958/11/16 | TLS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | Hasta ahora de venir la contestación del Sr. Grace al P. Louis. Le dice que no le había contestado | |
| references to Merton |
3 | 1959/03/30 | TLS[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | Acabo de leer las cartas de Uds. Hasta how lunes de pascua, pues no nos las dan el Domingo | |
| references to Merton |
3 | 1959/08/09 | TL[x] | to Cardenal, Rodolfo and family | Estoy recien llegado a Mexico. Vine en tren, porque me consiguieron en Getsemani un descuento para | |
| references to Merton |
| | | | | | | |