1. |
1958/02/05 |
TLS[x] from Merton to Julio Endara |
Tengo el honor de pedirles, a Uds, ayuda en un asunto que interesera tal artista Ecuadoriano. |
|
[Merton writes to the Casa de la Cultura Ecuatoriana in Quito, Ecuador - Dr. Julio Endara was President and he gave Merton's letter to Jaime Andrade]
«detailed view» |
2. |
1958/02/24 |
HLS to Merton |
El distinguido Presidente de la Casa de la Cultura Ecuatoriana, Dr. Julio Endara, se |
|
heard about Merton's plans to commission a statue of Mary and Child Jesus and offers to take up the job
«detailed view» |
3. |
1958/03/03 (#01) |
TL[c] from Merton |
Le agradezco mucho su carta, y voy a explicarle mis ideas para la obra propuesta, de una estatua de |
✓ |
commissions and describes plan for a Statue of the Blessed Virgin for the Novitiate Library / vocation of artist and monk-priest / Nativity and Native Americans
«detailed view» |
4. |
1958/03/03 (#02) |
transcript from Merton |
I thank you very much for your letters, and I am going to explain to you my ideas about the work |
✓ |
translation of the 1958/03/03 letter to commission and describe a plan for a Statue of the Blessed Virgin for the novitiate library (translator's handwriting, not Merton's)
«detailed view» |
5. |
1958/03/03 (#03) |
TALS[x] from Merton |
Le agradezco mucho su carta, y voy a explicarle mis ideas para la obra propuesta, de una estatua de |
✓ |
commissions and describes plan for a Statue of the Blessed Virgin for the Novitiate Library / vocation of artist and monk-priest / Nativity and Native Americans
«detailed view» |
6. |
1958/03/18 |
HLS[x] to Merton |
Contesto su interesante carta de 7 de los corriente. Mi plan de trabajo será el siguiente: |
|
«detailed view» |
7. |
1958/03/27 |
TALS[x] from Merton |
Le agradezco mucho su carta del 18, y tengo mucho gusto en decirle antesde todo que nuestro Padre |
|
«detailed view» |
8. |
1958/03/31 |
HLS[x] from Merton |
He … de la biblioteca |
|
«detailed view» |
9. |
1958/04/18 |
TALS[x] to Merton |
Recibí hace algunos días sus estimables cartas del 27 y 31 de marzo las cuales no ha sido posible |
|
«detailed view» |
10. |
1958/05/14 |
TLS[x] from Merton |
Since you understand English well, I can write to you in that language and thus save a little time. |
|
«detailed view» |
11. |
1958/07/08 |
HLS[x] to Merton |
No he podido contestar a sus cartas mi agradecerle por el envío de su interesante |
|
«detailed view» |
12. |
1958/07/18 (#01) |
TALS[x] from Merton |
It was very good to get your letter, the pictures, and especially the picture of the model |
✓ |
Merton's feedback and suggestions after seeing a picture of the model statue - other thoughts on American art / invitation to come to Gethsemani - Merton's desire to visit Ecuador / proposal for "a new form of monastic life" near Quito - in contact with life of the region and the soil, but also with the culture of the city / no monastic habit, no emphasis on apostolate or education / Merton "a revolutionist" but non-violent
«detailed view» |
13. |
1958/07/18 (#02) |
TL from Merton |
If I were free to do what I thought best myself, or if I could get permission to do it somehow (and |
✓ |
[this is a fragment of a longer letter of the same date] proposal for "a new form of monastic life" near Quito - in contact with life of the region and the soil, but also with the culture of the city / no monastic habit, no emphasis on apostolate or education / Merton "a revolutionist" but non-violent
«detailed view» |
14. |
1958/07/29 |
HLS[x] from Merton |
Gracias por su atenta carta de 18 de julio por el cheque de quinientos dólares que |
|
«detailed view» |
15. |
1958/08/08 |
TCS[x] from Merton |
Your letter arrived this morning and I enjoyed all of it very much. I reply immediately to your |
|
[verso of card: photo and text, "Statue of St. Bernard (by Peter Watts) Abbey of Gethsemani, Ky."]
«detailed view» |
16. |
1958/11/12 |
HLS[x] from Merton |
Circunstancia espacialísimas me han impedido escribí a usted dando contestación |
|
[see 1958/11/16 letter for an English translation of this letter]
«detailed view» |
17. |
1958/11/16 |
transcript to Merton |
Special circumstances have prevented my writing to you to thank you for the 2 pieces of literature |
|
[translation of 1958/11/12 letter] Merton's poem "Prometheus" / Mother and Child statue taking shape - child must hold something: branch, fruit, root / not interested in Trappist foundation in Quito - vices of colonial times, cultural loss, exploitation of the people by Church / books requested from Cultural Center - Julio Endara
«detailed view» |
18. |
1958/11/20 (#01) |
TL from Merton |
I am grateful to you for your long and interesting letter, and for your thoughtful, sincere answer |
✓ |
Child in statue should be holding a "fruit, flower or leaf" indigenous to South America - not corn because of associations with bad art / acknowledges problems with the monastic mission in Ecuador, but sees value in a cultural and social mission to Indians - opposition from orthodox Communists
«detailed view» |
19. |
1958/11/20 (#02) |
TALS[x] from Merton |
I am grateful to you for your long and interesting letter, and for your thoughtful, sincere answer |
✓ |
Child in statue should be holding a "fruit, flower or leaf" indigenous to South America - not corn because of associations with bad art / acknowledges problems with the monastic mission in Ecuador, but sees value in a cultural and social mission to Indians - opposition from orthodox Communists
«detailed view» |
20. |
1959/01/22 |
HLS[x] to Merton |
Debí haber contestado su interesante carta del pasado mes de noviembre a tiempo |
|
«detailed view» |
21. |
1959/02/06 |
TALS[x] from Merton |
Your wonderfully welcome letter and the pictures came on my birthday and I was very happy to get |
|
«detailed view» |
22. |
1959/02/16 |
TLS[x] from Merton |
By now you should have received my reply to your letter, with the check |
|
«detailed view» |
23. |
1959/02/20 |
HLS[x] to Merton |
Gracias por su carta. Estoy muy contento que el trabajo le haya |
|
«detailed view» |
24. |
1959/03/06 |
TLS[x] from Merton |
I was glad to get your letter and am replying immediately to say that we would like to have |
|
«detailed view» |
25. |
1959/03/18 |
HLS[x] to Merton |
Contesto su dos últimas cartas y espero hacerlo en forma muy sintética en beneficio del tiempo |
|
«detailed view» |
26. |
1959/04/19 (#01) |
TALS[x] from Merton |
The statue finally arrived safely three days ago and is now installed in the novitiate library. |
|
«detailed view» |
27. |
1959/04/19 (#02) |
TLS[x] from Merton to Julio Endara |
La estatua de la Santísima Virgen y el Niño por Jaime Andrade ha sido recibida e instalada aquí, |
|
«detailed view» |
28. |
1959/04/19 (#03) |
transcript from Merton to Julio Endara |
The statue of the Blessed Virgin and Child by Jaime Andrade has been received and installed here, |
|
[English transcript of the same letter to Dr. Endara]
«detailed view» |
29. |
1960/02/27 |
HLS[x] from Merton |
It was a joy to get your letter and to see the photographs of the new work which is very impressive. |
|
«detailed view» |
30. |
1961/02/09 (#01) |
TLS[x] from Merton |
It is already over a month since I received your good letter. It was my intention to reply to it |
|
«detailed view» |
31. |
1961/02/09 (#02) |
TLS[x] from Merton to whom it may concern |
I have no hesitation in recommending Jaime Andrade, sculptor, of Quito Ecuador, as a worthy |
|
«detailed view» |
32. |
1964/08/21 |
TLS to Merton |
Discúlpeme usted que de tarde en tarde le escriba unas letras. Mis actividades no me dejan mucho |
|
[includes color slide of mosaics] Emblems in a Season of Fury / good translations of poems / explanation of new artistic style that Andrade is developing of mosaics in relief employed in modern architecture
«detailed view» |
33. |
1964/10/28 (#01) |
TL[c] from Merton |
It was good to get your letter and to hear of your new work. The mosaics in relief seem to me to be |
✓ |
[Merton writes "Jaime Andrade" in pen above "Dear Jaime"] books on Ecuadorian folk lore / Merton's abstract drawings
«detailed view» |
34. |
1964/10/28 (#02) |
TLS[x] from Merton |
It was good to get your letter and to hear of your new work. The mosaics in relief seem to me to be |
✓ |
books on Ecuadorian folk lore / Merton's abstract drawings
«detailed view» |
35. |
undated/no/no |
other[x] |
1. [-] JAIME ANDRADE AND HIS SCULPTURE: "THE VIRGIN AND THE CHILD" [-] Jaime Andrade in |
|
[seems to be a collected transcript of various press releases about Andrade's sculpture sent to Gethsemani - "The Virgin and the Child"]
«detailed view» |